Mazmur 22:22-23
Konteks22:22 I will declare your name to my countrymen! 1
In the middle of the assembly I will praise you!
22:23 You loyal followers of the Lord, 2 praise him!
All you descendants of Jacob, honor him!
All you descendants of Israel, stand in awe of him! 3
Mazmur 22:27
Konteks22:27 Let all the people of the earth acknowledge the Lord and turn to him! 4
Let all the nations 5 worship you! 6
Mazmur 22:31
Konteks22:31 They will come and tell about his saving deeds; 7
they will tell a future generation what he has accomplished. 8
Mazmur 98:2-3
Konteks98:2 The Lord demonstrates his power to deliver; 9
in the sight of the nations he reveals his justice.
98:3 He remains loyal and faithful to the family of Israel. 10
All the ends of the earth see our God deliver us. 11
Mazmur 113:3
Konteksthe Lord’s name is deserving of praise.
Mazmur 126:2-3
Konteks126:2 At that time we laughed loudly
and shouted for joy. 13
At that time the nations said, 14
“The Lord has accomplished great things for these people.”
126:3 The Lord did indeed accomplish great things for us.
We were happy.
[22:22] 1 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).
[22:23] 2 tn Heb “[you] fearers of the
[22:27] 4 tn Heb “may all the ends of the earth remember and turn to the
[22:27] 5 tn Heb “families of the nations.”
[22:27] 6 tn Heb “before you.”
[22:31] 7 tn Heb “his righteousness.” Here the noun צִדָקָה (tsidaqah) refers to the Lord’s saving deeds whereby he vindicates the oppressed.
[22:31] 8 tn Heb “to a people [to be] born that he has acted.” The words “they will tell” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[98:2] 9 tn Heb “makes known his deliverance.”
[98:3] 10 tn Heb “he remembers his loyal love and his faithfulness to the house of Israel.”
[98:3] 11 tn Heb “the deliverance of our God,” with “God” being a subjective genitive (= God delivers).
[113:3] 12 tn Heb “from the rising of the sun to its setting.” The extent is not temporal (“from sunrise to sunset”) but spatial (“from the place where the sun rises [the east] to the place where it sets [the west].” In the phenomenological language of OT cosmology, the sun was described as rising in the east and setting in the west.
[126:2] 13 tn Heb “then our mouth was filled with laughter, and our tongue with a shout.”